Lost in translation [🇷 for BE/BA]

posted by Helmut Homepage – Vienna, Austria, 2009-10-06 23:46 (5737 d 09:02 ago) – Posting: # 4306
Views: 33,996

Dear D Labes!

[image] translate:
  1. DE → EN
    Reports of the thirsty Chemical Society
    Unheard-Year, No. 20 at 20.9.1886
  2. EN → DE
    Berichte der durstigen Chemical Society
    Unerhört Jahrgang, Nr. 20 am 20.9.1886
  3. DE → EN
    Reports of the thirsty Chemical Society
    Unheard-Volume, No. 20 on 20.9.1886
  4. EN → DE
    Berichte der durstigen Chemical Society
    Unerhört-Band, Nr. 20 am 20.9.1886
  5. DE → EN
    Reports of the thirsty Chemical Society
    Unheard-Volume, No 20 on 20.9.1886
What looked like a strange attractor first, stabilised after a few iterations and reached convergence in step 5. :-D

Dif-tor heh smusma 🖖🏼 Довге життя Україна! [image]
Helmut Schütz
[image]

The quality of responses received is directly proportional to the quality of the question asked. 🚮
Science Quotes

Complete thread:

UA Flag
Activity
 Admin contact
23,424 posts in 4,927 threads, 1,671 registered users;
47 visitors (0 registered, 47 guests [including 13 identified bots]).
Forum time: 08:49 CEST (Europe/Vienna)

Medical researches can be divided into two sorts:
those who think that meta is better and those
who believe that pooling is fooling.    Stephen Senn

The Bioequivalence and Bioavailability Forum is hosted by
BEBAC Ing. Helmut Schütz
HTML5