Lost in translation [🇷 for BE/BA]

posted by d_labes  – Berlin, Germany, 2009-10-06 16:31 (6090 d 13:57 ago) – Posting: # 4301
Views: 52,774

Dear Helmut,

❝ [...] which is either an Ouroboros or [...]



It is always a pleasure for me to learn from you. Thanks for that nice dragon I'm not aware of until now. :cool:

Seems to me as an allegory of some/many things I/we do in my/our daily work.
(delete as applicable)

Regarding the translation SAS->R->SAS I must notice that we are in great luck to have the same results after that cycle.
Others are not if I think about f.i. english->german->english translations.
Although such back and forth translations are seen as QA measure in doing translations of study documents, f.i. volunteers informed consent which must be in the language of the country a study is performed in.

To try out what happens with automatically translations visit Lost in translation. :-D

Regards,

Detlew

Complete thread:

UA Flag
Activity
 Admin contact
23,653 posts in 4,991 threads, 1,570 registered users;
196 visitors (0 registered, 196 guests [including 29 identified bots]).
Forum time: 06:28 CEST (Europe/Vienna)

In theory, there is no difference between theory and practice.
But, in practice, there is.    Jan L.A. van de Snepscheut

The Bioequivalence and Bioavailability Forum is hosted by
BEBAC Ing. Helmut Schütz
HTML5